< La Bu 33 >
1 Elohim Pathen mite jousen Yahweh Pakai thangvahna la kipah tahin saohen; milung thenghon Ama athangvah diuhi lomtah ahi.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Semjang gin ngaitah in Yahweh Pakai thangvah un, tumgin jangsom ngaitah saijin nguiheo vin saovin.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Yahweh Pakai thangvahnan lathah saovin; thepna neitah in selangdah saijun lang kipah tah in la saovin.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Yahweh Pakai thusei jouse chu atah ahin chuleh anatoh athilbol jouse chu tahsan thei cheh ahi.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Adihleh apha kiti jouse chu Yahweh Pakai deilam ahin, Amingailutna longlou chun vannoi leiset hi adimin ahi.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Yahweh Pakai thucheng hin bou vanmun hi asem doh in, Ama thucheng haikhum chun ahsi jouse apendoh sah tai.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Aman twikhanglen jong agamgi asempeh in chule twikhanglen jouse hi munkhat a aveikhom sah in akoidet in ahi.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Vannoi leiset pumpin Yahweh Pakaihi jana peohen, chuleh mijouse a-angsung a kichatah in dingu hen.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Ajeh chu ama thucheng khat in leiset khang akipatsah ahi! Ama thupeh a kitungdoh jeng ahi.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Yahweh Pakai in namtin vaipi thil gon houchu asuhboi peh in, chuleh atohgon hou jouse chu asuhmo peh in ahi.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Ahinlah Yahweh Pakai thilgon vang tonsot in adet jing e, ama tohgot hochu itih a jong killing lou ahi.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 A pakaiju Elohim Pathen hikha nammite chu anunnom ahiuve, Yahweh Pakai in agoulo dinga alhen nammite chu anun nom ahiuve.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Yahweh Pakai in vanna konnin mihemte jouse ahin ven musoh kei e.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 Alaltouna a konin ahin ven leiset chunga cheng jouse hindan ahesoh keijin ahi.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Alung thim u sempa ama ahijeh'in alung gellu le athilbol jouseo ahesoh kei e.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Gal manchah phapen in lengpa huhdoh jou pontin, hangta le hansan nan jong gal hat pa ahuh doh jou poi.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Gal satna sakol khatnin jong gal na josah jouding ahipon, thahatna jousen jong nang nahuhdoh jouponte.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Ahinla Yahweh Pakai in ama gingte, angailut na longlou va ki ngaijing ho avelhi jing e.
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 Yahweh Pakai in amaho chu athina diuva kon in ahuhdoh jin athigam nadiuva kon in ahuh dohjin ahi.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Keihon Yahweh Pakaijah kinepna kakoi ui. Ajeh chu amahi eiki thopiu leh eilum uva pang ahi.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Ama a hin ilungthimu akipah in, ajeh chu eihon amin thenga tahsan na dettah inei un ahi.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Vo Yahweh Pakai nami ngailutna longlou achun eium kimvel u hen, ajeh chu nang jenga bou ka kinepnao aum e.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.