< La Bu 29 >
1 Nangho vanmi hon Yahweh Pakaichu jana peuvin; Aloupi nale athahatna jeh in Yahweh Pakaichu jana pecheh un.
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2 Amin loupinajeh in Yahweh Pakai chu jabolcheh un. Athenna thupitah jehchun Yahweh Pakaichu chibai bohun.
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3 Twipi chungah Yahweh Pakai ogin athong doh e. Vanthamjol ginbang in Elohim Pathen loupina akithonge. Yahweh Pakaihi twikhanglen chungah akithonge.
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4 Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5 Yahweh Pakai Ogin hin Cedar thing thupitah hojong aban tumboh gam e; Yahweh Pakai thupinan Lebanon Cedar thingho jong asubong soh gamtai.
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6 Aman Lebanon moljeng jong bongnou bangin akichop sah e, Aman Hermon moljeng jong gambong bangin akichop sah e.
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7 Yahweh Pakai oginhi kolphe meivah gimneitah banga ginga ahi.
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8 Yahweh Pakai Ogin chun gamthip gamgolai jeng jong akilinsah e; Kadesh gamgolai jong Elohim Pathen in akilin sah e.
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9 Yahweh Pakai Ogin hin gangpi phung phatah hojong ahot ling in, gammang jong asuchai hel e. Ahou in theng sungah mijousen “Aloupi” tin asam uve.
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10 Yahweh Pakai chu twipi chunga chun atouvin vai ahom e.
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11 Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.