< La Bu 29 >

1 Nangho vanmi hon Yahweh Pakaichu jana peuvin; Aloupi nale athahatna jeh in Yahweh Pakaichu jana pecheh un.
En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
2 Amin loupinajeh in Yahweh Pakai chu jabolcheh un. Athenna thupitah jehchun Yahweh Pakaichu chibai bohun.
Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
3 Twipi chungah Yahweh Pakai ogin athong doh e. Vanthamjol ginbang in Elohim Pathen loupina akithonge. Yahweh Pakaihi twikhanglen chungah akithonge.
Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
4 Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
5 Yahweh Pakai Ogin hin Cedar thing thupitah hojong aban tumboh gam e; Yahweh Pakai thupinan Lebanon Cedar thingho jong asubong soh gamtai.
Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
6 Aman Lebanon moljeng jong bongnou bangin akichop sah e, Aman Hermon moljeng jong gambong bangin akichop sah e.
Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
7 Yahweh Pakai oginhi kolphe meivah gimneitah banga ginga ahi.
Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
8 Yahweh Pakai Ogin chun gamthip gamgolai jeng jong akilinsah e; Kadesh gamgolai jong Elohim Pathen in akilin sah e.
Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
9 Yahweh Pakai Ogin hin gangpi phung phatah hojong ahot ling in, gammang jong asuchai hel e. Ahou in theng sungah mijousen “Aloupi” tin asam uve.
Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
10 Yahweh Pakai chu twipi chunga chun atouvin vai ahom e.
Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
11 Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.
Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.

< La Bu 29 >