< La Bu 29 >

1 Nangho vanmi hon Yahweh Pakaichu jana peuvin; Aloupi nale athahatna jeh in Yahweh Pakaichu jana pecheh un.
Dajte Gospodu, sinovi Božiji, dajte Gospodu slavu i èast.
2 Amin loupinajeh in Yahweh Pakai chu jabolcheh un. Athenna thupitah jehchun Yahweh Pakaichu chibai bohun.
Dajte Gospodu slavu imena njegova. Poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
3 Twipi chungah Yahweh Pakai ogin athong doh e. Vanthamjol ginbang in Elohim Pathen loupina akithonge. Yahweh Pakaihi twikhanglen chungah akithonge.
Glas je Gospodnji nad vodom, Bog slave grmi, Gospod je nad vodom velikom.
4 Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
Glas je Gospodnji silan, glas je Gospodnji slavan.
5 Yahweh Pakai Ogin hin Cedar thing thupitah hojong aban tumboh gam e; Yahweh Pakai thupinan Lebanon Cedar thingho jong asubong soh gamtai.
Glas Gospodnji lomi kedre, Gospod lomi kedre Livanske.
6 Aman Lebanon moljeng jong bongnou bangin akichop sah e, Aman Hermon moljeng jong gambong bangin akichop sah e.
Kao tele skaèu od njega; Livan i Sirion kao mlad bivo.
7 Yahweh Pakai oginhi kolphe meivah gimneitah banga ginga ahi.
Glas Gospodnji sipa plamen ognjeni.
8 Yahweh Pakai Ogin chun gamthip gamgolai jeng jong akilinsah e; Kadesh gamgolai jong Elohim Pathen in akilin sah e.
Glas Gospodnji potresa pustinju, potresa Gospod pustinju Kades.
9 Yahweh Pakai Ogin hin gangpi phung phatah hojong ahot ling in, gammang jong asuchai hel e. Ahou in theng sungah mijousen “Aloupi” tin asam uve.
Glas Gospodnji oprašta košute bremena, i sa šuma skida odijelo; i u crkvi njegovoj sve govori o slavi njegovoj.
10 Yahweh Pakai chu twipi chunga chun atouvin vai ahom e.
Gospod je sjedio nad potopom, i sjedjeæe Gospod kao car uvijek.
11 Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.
Gospod æe dati silu narodu svojemu, Gospod æe blagosloviti narod svoj mirom.

< La Bu 29 >