< La Bu 29 >

1 Nangho vanmi hon Yahweh Pakaichu jana peuvin; Aloupi nale athahatna jeh in Yahweh Pakaichu jana pecheh un.
A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
2 Amin loupinajeh in Yahweh Pakai chu jabolcheh un. Athenna thupitah jehchun Yahweh Pakaichu chibai bohun.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
3 Twipi chungah Yahweh Pakai ogin athong doh e. Vanthamjol ginbang in Elohim Pathen loupina akithonge. Yahweh Pakaihi twikhanglen chungah akithonge.
The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
4 Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
5 Yahweh Pakai Ogin hin Cedar thing thupitah hojong aban tumboh gam e; Yahweh Pakai thupinan Lebanon Cedar thingho jong asubong soh gamtai.
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
6 Aman Lebanon moljeng jong bongnou bangin akichop sah e, Aman Hermon moljeng jong gambong bangin akichop sah e.
making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Yahweh Pakai oginhi kolphe meivah gimneitah banga ginga ahi.
The Lord’s voice hews out flames of fire.
8 Yahweh Pakai Ogin chun gamthip gamgolai jeng jong akilinsah e; Kadesh gamgolai jong Elohim Pathen in akilin sah e.
The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
9 Yahweh Pakai Ogin hin gangpi phung phatah hojong ahot ling in, gammang jong asuchai hel e. Ahou in theng sungah mijousen “Aloupi” tin asam uve.
The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say “Glory.”
10 Yahweh Pakai chu twipi chunga chun atouvin vai ahom e.
The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
11 Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.

< La Bu 29 >