< La Bu 25 >
1 O Yahweh Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 Nang katahsan e Elohim ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisang sah hihbeh in.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 O Yahweh Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neiko peh in.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga Elohim ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 O Yahweh Pakai gol lui a patna neihin puinao nami khoto nale na mingailutna longlou hingeldoh in.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Ka khangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Yahweh Pakai.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Yahweh Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlou vache ho jeng jong lamdih akopeh jinge.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin, ama dei lampi chu ahil jinge.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Yahweh Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 Namin loupina dingin O Yahweh Pakai, ka chonsetna simjoulou neingai dam in.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Yahweh Pakai ging ho chu koi ho hiuvam? Amaho che nading lampi chu Yahweh Pakai in avetsah ding ahi.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Yahweh Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Kamit tenin Yahweh Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkol a kon in eihuhdoh jinging e.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a um a kahi.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Ven galmi ijat mong kanei hitam chule ama hohin ichan geija eihotnu hitam!
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Neivengbit in! amaho akona hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Vo Elohim Pathen Israelte hi aboi najouseu va kon in lhatdoh tan.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!