< La Bu 25 >

1 O Yahweh Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Nang katahsan e Elohim ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisang sah hihbeh in.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 O Yahweh Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neiko peh in.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga Elohim ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 O Yahweh Pakai gol lui a patna neihin puinao nami khoto nale na mingailutna longlou hingeldoh in.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Ka khangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Yahweh Pakai.
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Yahweh Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlou vache ho jeng jong lamdih akopeh jinge.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin, ama dei lampi chu ahil jinge.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Yahweh Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Namin loupina dingin O Yahweh Pakai, ka chonsetna simjoulou neingai dam in.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Yahweh Pakai ging ho chu koi ho hiuvam? Amaho che nading lampi chu Yahweh Pakai in avetsah ding ahi.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Yahweh Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Kamit tenin Yahweh Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkol a kon in eihuhdoh jinging e.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a um a kahi.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Ven galmi ijat mong kanei hitam chule ama hohin ichan geija eihotnu hitam!
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Neivengbit in! amaho akona hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Vo Elohim Pathen Israelte hi aboi najouseu va kon in lhatdoh tan.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.

< La Bu 25 >