< La Bu 24 >

1 vannoi leiset le asunga umjouse hi Yahweh Pakai a ahi. Vannoi pumpi le asunga cheng mihemte jousehi Ama a jeng ahi.
to/for David melody to/for LORD [the] land: country/planet and fullness her world and to dwell in/on/with her
2 Ajeh chu Aman leiset khombul hi twikhanglen chunga atun ahin, twipi thuhlah a aphudet ahi.
for he/she/it upon sea to found her and upon river to establish: establish her
3 Koiham Yahweh Pakai moul chunga kaldoh jouding? Koiham amunthenga dingthei ding?
who? to ascend: rise in/on/with mountain: mount LORD and who? to arise: establish in/on/with place holiness his
4 Akhut le Alungthim thengho bou, chuleh milim semthu houlou le jou seilouho bou hidiu ahi.
innocent palm and pure heart which not to lift: trust to/for vanity: false soul my and not to swear to/for deceit
5 Amahon bou Yahweh Pakai malsomna amudiu ahin, chuleh ahuh hingpao Elohim Pathen toh ki guijop na dihtah aneitheidiu ahi.
to lift: bear blessing from with LORD and righteousness from God salvation his
6 Hitobang miho hinbou nangma naholthei diu chuleh Jacob Elohim Pathen nangma nachibai theidiu ahi.
this generation (to seek him *Q(k)*) to seek face your Jacob (Selah)
7 Khanglui kelkot ho kihonglen un! Khanglui kotpiho kihong len un lang leng loupi chu lutsah un.
to lift: kindness gate head your and to lift: kindness entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
8 Koiham lengloupi chu? Yahweh Pakai hattah leh thupi tah, Yahweh Pakai koiman ajojou lou galhattah chu ahi.
who? this king [the] glory LORD mighty and mighty man LORD mighty man battle
9 Khanglui kelkot ho kihong lennun, khanglui kotpiho kihong lennun, loupina leng chu lutsah un
to lift: vow gate head your and to lift: vow entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
10 Koiham lengloupi chu? Van Elohim Pathen sepai, Ama hi leng loupi chu ahi.
who? he/she/it this king [the] glory LORD Hosts he/she/it king [the] glory (Selah)

< La Bu 24 >