< La Bu 2 >

1 Ipi dinga chitin namtin kitohmoa, thilphachomlou ngaito na a aphat'u amoh man chatvei u hitam?
Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
2 Yahweh Pakai in lengdinga athaonupa dounan leiset lengte akikhom un, chule vaihom thunei hon jong thulhuh asem un, hitin asei ui.
Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
3 “Ei-kihennauva kon ahin kilhamlhao hitin, Elohim Pathen thaneina'a kon'in kilha ong-u hite” atiuve.
« Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
4 Hinlah Yahweh Pakai in avan laltouna'a kon'in amaho chu ahin nuisat in, Yahweh Pakai a din nuijat umtah ahitauve.
Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
5 Chuin Yahweh Pakai in amaho chu lunghang tah'in aphoh in, alunghan jah jeng chun amaho atijatsah tai.
Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
6 Chutah in “Keiman kalhendoh lengchu kalhang theng Zion molvum a katousah'e,” ati.
« Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
7 Keiman thugahna chu phongdoh inge; Yahweh Pakai in kahengah hitin asei e, “Nangma hi kachapa nahi, Keiman tunia nangma hi kahin nahi tai.”
Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
8 Kahenga nathum pouleh chitin namtin hi nagoulo dinga kapeh ding, vannoi leiset pumpi geija nagou kahisahding ahi.
Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
9 Nangman amahohi thihjolla najep boh'a; belkhengpa bel kivoh chip banga ahal hal a nakoi ding ahi.
Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
10 Hijeh chun Vo leiset lengte kichih theiyun; Chule leiset thutan ho nanghon thuhil ngaiphaovin.
Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
11 Yahweh Pakai chu ging tah in akin bol un, chule kithing pum in Ama chu houvun.
Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
12 Yahweh Pakai lungsatna nachung uva achuh a namanthah masangun akengphang kolchah in chop un, ajeh chu Yahweh Pakai lungsat na neocha jong eihodia deojah ahi. Atahsan nau Yahweh Pakai a koi jing ho chu anun nom ahiuve.
Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.

< La Bu 2 >