< La Bu 17 >
1 O Yahweh Pakai adih thumna a kaka ogin hi nei jahpeh in, katao nahi nei ngaipeh in, lungthengsel le dih tah katao ahi.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Kathem chan na neiphondoh peh'in, ajeh chu nangin thudih a natong namuchet ahi.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Nangin kalunggel ho napatep jin, janteng jongle kalungsung navelhaji. Nangin kapum changin neivechillin kathepmo na namupoi; kakamsung jenga jong set na potlou ding ahitai.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 Keiman nathupeh Dan dungjuiin, migilou ho le mi-engseho ho khonung kajui ji poi.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Kakalson dan hin nalampi kajui jingin nangma lampia konnin kapotdoh pon ahi.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Keima nangma komma taova kahi ajeh chu O Elohim Pathen nangin neisanpeh teiding kahei. Kataona hi lunglut tah'in neingaipeh in.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Nami ngailutna longlou chu kidangtah in neimusah'in, agalmitea konna hoidohna ngaichaho chu nathahatna gimneitah chun nahuh doh ji e.
Show your marvelous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Nangman namit teni na chintup jing bangin keima jong nei vesuijin. Nalhaving limnoija chun neisellin.
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 Kavel a eidoujing migilouho a kon in eivengtup in, eithatgo kamelma hoa konnin nei huhdoh in.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Amahohi mi khotona bei ahiuvin akiletsah nao thucheng chu ngaitan!
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Amahon eihin juilutnun eiumkimvel uvin tola selhuh dingin agomkom ahol un ahi.
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Anehding changlhih le keipi bahkai hangtah bang le keipinou vin gamthip lai matding avetlhih le tobang ahiuve.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Hung kipat tan O Yahweh Pakai kidintepin lang seplhu jengin! Nachemjammin migilouhoa konnin neihuhdoh in.
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 O Yahweh Pakai naban thathatnin vannoia ama phatchomna ngaito hohi sumangin. Amavang nangma goulu hohi nangman vah va jing in. Achateu neijong suhnengpeh inlang ason apahteu goulo ding geija adalhah peh theina diuvin gontoh peh'in.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Monabeija hinkho Kaman jeh a namel kamu teiding ahi. Kathodoh tengleh nangma toh kimaitoa ikimuto ding chule kalungnachim tante.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.