< La Bu 147 >
1 Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
2 Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
3 Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
4 Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
5 I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
6 Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
7 Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
8 Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
9 Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
10 Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
11 Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
12 Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
13 Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
14 Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
15 Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
16 Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
17 Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
18 Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
19 Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
20 Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!
Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!