< La Bu 147 >

1 Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.

< La Bu 147 >