< La Bu 147 >

1 Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!

< La Bu 147 >