< La Bu 144 >
1 Yahweh Pakai chu thangvah'un Amachu kasongpi ahi. Aman kakhut teni hi galsatje dan eihil in, chule kakhut jung hohi galsatna'a manchahje dan eihil ahi.
De David. Béni soit l'Éternel, qui est mon rocher: Il exerce mes mains au combat. Et mes doigts à la bataille!
2 Amahi eipanpi phapen leh kakulpi ahin, kahoidohna pal leh eihuhdohpa ahi. Chitin namtin anoijah akunsahji ahi.
Il est mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier et mon refuge. Celui qui range mon peuple sous ma loi!
3 O Yahweh Pakai, mihem hi ipi hija hibanga nagel-lut'a, mihem chapa jeng jong ipi hija hibanga nakhohsah hitam?
Éternel, qu'est-ce que l'homme, Pour que tu prennes soin de lui, Et le fils de l'homme, pour que tu en tiennes compte?
4 Ajeh chu mihem hi hai khatseh'a hing ahibouvin, ahin-nikho jong nisa-lep tobanga mangpai thei ahibouve.
L'homme est semblable à un souffle; Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 Yahweh Pakai vanho hinhong in hung kum lhan, molsang hohi tham'in lang meikhun len mangsah in.
Éternel, abaisse tes cieux et descends; Touche les montagnes, et qu'elles soient couvertes de fumée!
6 Kehchang len-dohsah inlang galmite thejalsah in! Nathalchang kap inlang jamsah soh hel in.
Fais briller l'éclair, et disperse mes ennemis: Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
7 Vanna kon'in nakhut hin lhang in, twithuh lah'a konleh kagalmite thaneina'a kon in nei huhdoh in.
Étends tes mains d'en haut; Délivre-moi, et retire-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,
8 Akam'un jou jeng aseijun, thudih kaseije atiuvin akihahsel un, hinlah jou jeng aseijun ahi.
Dont la bouche profère le mensonge, Dont la main droite est une main trompeuse.
9 O ka Pathen Elohim, na henga lathah khat sange; selangdah jangsom kibut chu mangchan na vahchoila sange.
Dieu, je chanterai à ta gloire un cantique nouveau. Je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
10 Ajeh chu nangman lengho galjona napen! Nalhacha David jong athi nading chemjam'a kon in nahuhdoh jin ahi.
Toi qui donnes la délivrance aux rois, Qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
11 Neihuhdoh'in! Kagalmite thaneina'a kon'in neihuhdoh'in, akam un jou jeng aseijun; thutah kaseiding ahi tin akihahsel-un, hinlah jou jengseh aseijun ahi.
Délivre-moi, et arrache-moi au joug des fils de l'étranger, Dont la bouche ne profère que le mensonge. Dont la main droite est une main trompeuse!
12 Kachapateu akhandon laijun thingphung phatah bang in khanlhit sah in, ka chanuteu jong leng inpi jemhoi dinga kisem khompi hoitah ho bang u-hen.
Que nos fils, dans leur jeune âge. Croissent comme des plants vigoureux. Que nos filles soient comme des colonnes sculptées. Qui ornent les angles d'un palais!
13 Ka chang pang jouseu jong lousoh jouse pum'in dimsoh hen, kalou jaova kagan chateu asang sang in, sangsom som chan geijin pung hen.
Que nos celliers soient pleins, Regorgeant de toutes sortes de biens. Que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers. Dans nos campagnes!
14 Kagancha teu gai pha hen, veiset le apengsol um hih hel hen! Ka khopi sung jenguva jong lung gim khoisat beihel hen.
Que nos génisses soient fécondes! Qu'il n'y ait ni brèches dans nos murs, ni attaque, Ni cris d'alarme dans nos places.
15 Hitobang thilpha achunga lhung ho kipah uhen! chule a Pathen'u Elohim, Yahweh Pakai hikha nam mite chu kipah cheh'u hen!
Heureux le peuple dont tel est le partage! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!