< La Bu 141 >

1 O Yahweh Pakai, nangma kakouve, Panpi ngehna katao hi nei ngaipeh loijin!
A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee.
2 Kataona hi nahenga gimnamtwi kilhut bang'in chule kakhut teni kadopsang hi nilhah lang kilhaina gantha bang'in neisanpeh tan.
Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
3 O Yahweh Pakai, kakam'a hin kamdal neikoipeh'in. Kakam sung nei vetpeh jing in.
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
4 Thilse bolna din kalungthim aselam-a kon'in neihoidah sah in, thil dihlou bolna'a neipansah hih'in. Thildihlou bol hon aphat chompiu thangset umtah thil hoa chan nei neisah hih'in.
Incline not my heart to [any] evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 Miphan eiphoh hen hichu ngailutna joh ahi! Amahon eisuhdihna chu damna ahipoi, Miphalou hon thilse abol dounan katao jinge.
Let the righteous smite me; [it shall be] a kindness: and let him reprove me; [it shall be] an excellent oil, [which] shall not break my head: for yet my prayer also [shall be] in their calamities.
6 Alamkaiteu kol'a akisot lhah tengleh, miphalou hon kathusei angaidiu chuteng dih ahinsah diu ahi.
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7 Songpi akikhet keh teng tol'a akitakeh bang in, miphalou ho gule chang ho jong vui louva kithe jal ding ahi. (Sheol h7585)
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth. (Sheol h7585)
8 O Yahweh Pakai hatchungnung, panpi ngaijin na henga kataove. Nangma kakiselna kulpi nahi; amaho khut-a thina neitosah hih in.
But my eyes [are] to thee, O GOD the LORD: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
9 Kei ona dinga thang akam-uva kon in neihuhdoh in, thilpha lou jenga chon ho thangkol'a nei o-sah hih in.
Keep me from the snare [which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10 Miphalou ho chu amaho thang kam-a chun oh uhen, kijam chap tauhen; keivang nei hoidoh sah'in.
Let the wicked fall into their own nets, whilst I escape.

< La Bu 141 >