< La Bu 140 >
1 O Yahweh Pakai, miphalou hoa kon'in neihuhdoh in, pumhat-a natong hoa kon'in neihoidohsah'in,
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 ajeh chu alung sung'uva thilse jeng agong un, beitih um louvin gal abol jiuvin ahi.
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 Alei gui-u gul in mi achuh bang in amang chauvin, athuseidoh jouseu jong gul-gu tobang ahi.
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 O Yahweh Pakai, miphalou ho khutna kon hin neihoidoh in, pumhatna natong hoa kon'in neihuhdoh in; ajeh chu kakipal lhuhna din thisle jeng agong un ahi.
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 Mi kiletsah hon kei matna din thang akam un, khao ajan-doh'un lampi dunga thang ei-kampeh'un ahi.
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 Keiman Yahweh Pakai kom'a, “Nangma hi ka Pathen Elohim nahi!” O Yahweh Pakai, khotona dinga kataona nei sanpeh tan.
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 O Yahweh Pakai hatchungnung, athahat pan-a eihuhdoh pa; nangman gal kisat nikhoa nei huhdoh ahi.
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Yahweh Pakai, migilouho adei bang'in chesah hih'in, athilse gonhou chu lolhin sahhih'in; achuti louva ahileh kiletsahna dim diu ahi.
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 Kagal miten kachunga thil phalou tohgon anei jal un, manthah nan lhung u-hen.
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 Meiam kong chu alu chunguvah chuhsah'in, meilah'a seplut in; ahilouleh ajamdoh louna diu twiveina kotong'ah lhalut jeng u-hen.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 Ka gamsung uva hin ajou jouva mihehse ho khantousah hihbeh'in, pumhat'a natong ho achunguva thilse chuhsah'in lang sumang in.
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 Hinlah suhgentheija umte Yahweh Pakai in asumil poi, ti kahen; Aman vaichate thu adih'a atanpeh ding ahi, ti kahei.
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Tahbeh'in mi kitah hon namin athangvah diu, chule michonpha ho na kom'a cheng diu ahi.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.