< La Bu 139 >
1 O Yahweh Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.
Adonai, you have searched me, and you know me.
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongle nahei. Gamlhatah a kaum jeng vangin nangin kalung gel ngaito jouse nahei.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Kakholjinpet hihen, inna katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesoh kei e.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Yahweh Pakai kathusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
For there is not a word on my tongue, but, behold, Adonai, you know it altogether.
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam'in ahi.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Hitobang hetna hi keidingin aki dang val in, chuleh hitobang hetchet dinghi keidingin ahahsaval e.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
Where could I go from your Ruach ·Spirit, Breath·? Or where could I flee from your presence?
8 Keima van a kaltou jongleng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum e. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol ·Place of the dead·, behold, you are there! (Sheol )
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh'a gacheng jong leng,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin, nathahat na in nei vengbit in nate.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Keiman muthim jah'a neisel in tijongleng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jongleng,
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;”
12 muthimlah'a kisel jing jongleng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vahding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahibouve.
even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Hitobanga thil kidangtah'a neina gontoh jeh'in kathangvah'e! Na natoh nathil bol danhi datmo umtah ahi ti kalung thim apumpin kahe them e.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Keima jatchombeh'a kanu naobu muthimlah'a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Kapen lhah masang a nang man nei namusa ahitai, nitin ka hinkhoa ka ki manchah na ding dan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jengjong achelhah masanga nalekhabua ana kigoltohsa ahitai.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 O Yahweh Pakai kachung changa nalung gel nathilgon tohsaho chu iti mantama hitam simjou jai ahipoi!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Asim jengjong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 O ka Pathen Elohim miphalouho hi nasuhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon in potdoh'un.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Amahohin na suminseu ve, nagalmi hohin namin hi asamseu ve.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 O Yahweh Pakai nangma nahotbolte hohi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
Adonai, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 O Yahweh Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilang doh sah in.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei nodoh peh inlang tonsot lampi a neipui tan.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.