< La Bu 139 >
1 O Yahweh Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.
Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongle nahei. Gamlhatah a kaum jeng vangin nangin kalung gel ngaito jouse nahei.
You have known my sitting down and my rising up again.
3 Kakholjinpet hihen, inna katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesoh kei e.
You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
4 Yahweh Pakai kathusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam'in ahi.
Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
6 Hitobang hetna hi keidingin aki dang val in, chuleh hitobang hetchet dinghi keidingin ahahsaval e.
Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
8 Keima van a kaltou jongleng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum e. (Sheol )
If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol )
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh'a gacheng jong leng,
If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin, nathahat na in nei vengbit in nate.
even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
11 Keiman muthim jah'a neisel in tijongleng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jongleng,
And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
12 muthimlah'a kisel jing jongleng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vahding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahibouve.
But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
14 Hitobanga thil kidangtah'a neina gontoh jeh'in kathangvah'e! Na natoh nathil bol danhi datmo umtah ahi ti kalung thim apumpin kahe them e.
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
15 Keima jatchombeh'a kanu naobu muthimlah'a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
16 Kapen lhah masang a nang man nei namusa ahitai, nitin ka hinkhoa ka ki manchah na ding dan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jengjong achelhah masanga nalekhabua ana kigoltohsa ahitai.
Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
17 O Yahweh Pakai kachung changa nalung gel nathilgon tohsaho chu iti mantama hitam simjou jai ahipoi!
But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
18 Asim jengjong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
19 O ka Pathen Elohim miphalouho hi nasuhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon in potdoh'un.
O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
20 Amahohin na suminseu ve, nagalmi hohin namin hi asamseu ve.
For you say in thought: They will accept your cities in vain.
21 O Yahweh Pakai nangma nahotbolte hohi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
23 O Yahweh Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilang doh sah in.
Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei nodoh peh inlang tonsot lampi a neipui tan.
And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.