< La Bu 139 >
1 O Yahweh Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongle nahei. Gamlhatah a kaum jeng vangin nangin kalung gel ngaito jouse nahei.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Kakholjinpet hihen, inna katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesoh kei e.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Yahweh Pakai kathusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam'in ahi.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Hitobang hetna hi keidingin aki dang val in, chuleh hitobang hetchet dinghi keidingin ahahsaval e.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Keima van a kaltou jongleng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum e. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh'a gacheng jong leng,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin, nathahat na in nei vengbit in nate.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Keiman muthim jah'a neisel in tijongleng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jongleng,
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 muthimlah'a kisel jing jongleng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vahding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahibouve.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Hitobanga thil kidangtah'a neina gontoh jeh'in kathangvah'e! Na natoh nathil bol danhi datmo umtah ahi ti kalung thim apumpin kahe them e.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Keima jatchombeh'a kanu naobu muthimlah'a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Kapen lhah masang a nang man nei namusa ahitai, nitin ka hinkhoa ka ki manchah na ding dan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jengjong achelhah masanga nalekhabua ana kigoltohsa ahitai.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 O Yahweh Pakai kachung changa nalung gel nathilgon tohsaho chu iti mantama hitam simjou jai ahipoi!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Asim jengjong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 O ka Pathen Elohim miphalouho hi nasuhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon in potdoh'un.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Amahohin na suminseu ve, nagalmi hohin namin hi asamseu ve.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 O Yahweh Pakai nangma nahotbolte hohi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 O Yahweh Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilang doh sah in.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei nodoh peh inlang tonsot lampi a neipui tan.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.