< La Bu 136 >

1 Pakai chu aphatna ho jouse jeh’in `thangvah’un! Ajeh chu amingailutna dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Semthu pathenho Pathen chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Pakai ho Pakai chu thangvahna peuvin. Ajeh chu Amingailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Ama bouhin thilloupi kidangtah chu abolji ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Thepna giltah’a vanho hinsemdoh’a Pakai chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
6 Twi lah’a leiset umsahpa chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
7 Van'a kon a vah semdohpa chu thangvah’un. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh’in Amachu thangvahna peuvin. Ama mingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
11 Aman Egyptma kon in Israel anapuidoh’e, Amingailutna chu tonsot'a longlou ahi.
Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
13 Twikhanglen san sukhen a chu ama ahi, thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah’a analehlut in ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh’in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh’in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
18 Aman leng thahattah tahho anathatgam in ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
19 Sihon Amor lengpa; Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
20 Og Bashaan lengpa, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
21 Pathen in hiche lengho gamchu agoulonadiuvin amite anapen ahi. Amingailutna chu tonsot'a longlou ahi.
Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
22 Asohte Israelten gamtumbeh’a alodiuva anapeh ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
23 Aman ihatmonauvah eihin geldohjiuvin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
24 Aman igalmihouva kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
26 Van Pathen chu thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.

< La Bu 136 >