< La Bu 136 >

1 Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.

< La Bu 136 >