< La Bu 136 >

1 Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.

< La Bu 136 >