< La Bu 132 >

1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.

< La Bu 132 >