< La Bu 132 >

1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< La Bu 132 >