< La Bu 132 >

1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< La Bu 132 >