< La Bu 132 >
1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”