< La Bu 132 >

1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< La Bu 132 >