< La Bu 129 >

1 Kakhangdonlai a pat in kagalmiten eihin bolseuvin ahi. Israel pumpin hichehi velsei uhen.
A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say:
2 Kakhangdonlai a pat in kagalmiten eihin bolseuvin ahi, ahinla amahon khatveicha eijoukha pouvin ahi.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Katungtun hi maha adiptauvin, loukhoipan lou akhoi chehlah lahtoh abahsah jengun ahi.
The ploughers ploughed on my back. They made their furrows long.
4 Ahinla Yahweh Pakai chu aphatjeh'in miphalouhon khaova eikan nao eisutlhap peh tan ahi.
The LORD is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Koi hileh Jerusalem hot leh deimoa bolho jouse chu jumthet in ki nunglekit'u henlang lhuhpiu hen.
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
6 Amahohi pannabei inchung vum a hampa kehtobang, akhan kilhit masanga goplha tobang hiuhen.
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up,
7 Chang-at hon anotthap'u, chuleh chang kanhon adeimou hihen, chuleh hichelang hopa jousen, “Nachunguva Yahweh Pakai phattheiboh umhen keihon Yahweh Pakai mi in phatthei kahinboh uve” tin seihihbeh'u hen.
with which the reaper doesn’t fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Yahweh Pakai in phatthei na boh hen, Yahweh Pakai min in nang ma phatthei ka boh uve, chule nang man na lam jot na chun hichi mi ho chun phatthei na chu sutang jou pou vin te.
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”

< La Bu 129 >