< La Bu 122 >
1 Yahweh Pakai hou inn ah cheuhite tia kakom a asei u chun keima kakipahlheh jengin ahi.
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
2 Vo Jerusalem tuhin keiho nakelkot sung langah kadingtao ve.
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
3 Jerusalem hi dettah'a kisa khopi ahin apal jonghi detchetna kigenbitna ahi.
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
4 Yahweh Pakai mite Israel phungho jousen hicheahi kintheng bolla ahungnao ahi. Israelte chonna dan dungjui a Yahweh Pakai kom a thangvahna pedinga ahungnao ahi.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
5 Hichea hin lengte thutanna laltouna hochu aum in David chilhah ho laltouna ahi.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
6 Jerusalem a cham lenna din taovun, hiche khopi ngailu jouse khangtouhen.
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
7 Vo Jerusalem, nakulpi sunga chamleng hen chuleh nakhopi sung khangtou hen.
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
8 Kainsung mite leh kagol kapaite khohsahna in keiman Jerusalem ah “Nanga chamna umhen” kati.
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
9 Yahweh Pakai, iPathen'u insung khohsah na'in, O Jerusalem nang dinga aphapen chu kahol ahi.
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.