< La Bu 122 >

1 Pakai hou in ah cheuhite tia kakom a asei u chun keima kakipahlheh jengin ahi.
Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
2 Vo Jerusalem tuhin keiho nakelkot sung langah kadingtao ve.
Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
3 Jerusalem hi dettah’a kisa khopi ahin appal jonghi detchetna kigenbitna ahi.
Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
4 Pakai mite Israel phungho jousen hicheahi kintheng bolla ahungnao ahi. Israelte chonna daan dungjui a Pakai kom a thangvahna pedinga ahungnao ahi.
Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.
5 Hichea hin lengte thutanna laltouna hochu aum in David chilhah ho laltouna ahi.
Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
6 Jerusale a cham lenna din taovun, hiche khopi ngailu jouse khangtouhen.
Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
7 Vo Jerusalem, nakulpi sunga chamleng hen chuleh nakhopi sung khangtou hen.
Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen.
8 Kainsung mite leh kagol kapaite khohsahna in keiman Jerusalem ah “Nanga chamna umhen” kati.
Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
9 Pakai ipathen’u insung khohsahna’in, O Jerusalem nang dinga aphapen chu kahol ahi.
Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.

< La Bu 122 >