< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
До свідо́цтв Твоїх я приєдна́вся, — Господи, не посоро́м же мене!
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держу́ся Зако́ну Твого́, і всім серцем я буду трима́тись його!
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Провадь мене сте́жкою Твоїх за́повідей, бо в ній я знайшов уподо́бу.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Серце моє прихили́ до свідо́цтв Твоїх, а не до ко́ристи.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Відверни мої очі, щоб марно́ти не бачили, — на дорозі Своїй оживи́ Ти мене!
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Відверни Ти від мене знева́гу, якої боюся, бо добрі зако́ни Твої.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
І хай зі́йде на мене, о Господи, милість Твоя, спасі́ння Твоє, згідно з словом Твоїм,
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
і нехай відпові́м я тому́, хто словом ганьби́ть мене, бо наді́юсь на слово Твоє!
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
І не відійма́й з моїх уст слова правди ніко́ли, бо я жду Твоїх при́судів!
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
А я бу́ду держа́тися за́вжди Зако́ну Твого́, на вічні віки́!
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
І бу́ду ходити в широ́кості, бо нака́зів Твоїх я шукаю.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
І бу́ду я перед царя́ми звіща́ти про свідо́цтва Твої, — й не зазнаю я со́рому!
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
І буду я розкошува́ти Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
і я руки свої простягну́ до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду розду́мувати про Твої постано́ви!
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
Пам'ятай про те слово Своє́му рабові, що його наказав Ти чекати мені.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
Це розра́да моя в моїм горі, як слово Твоє оживля́є мене.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
Гордуни́ насміхалися з мене зана́дто, та я не відступив від Зако́ну Твого́!
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
Твої при́суди я пам'ята́ю відвіку, о Господи, — і раді́ю!
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Буря мене обгорну́ла через нечестивих, що Зако́на Твого опускають!
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Спі́ви для мене — Твої постано́ви у домі моєї мандрі́вки.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
Я вночі пам'ятаю Ім'я́ Твоє, Господи, і держу́ся Зако́ну Твого́!
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
Оце сталось мені, бо нака́зів Твоїх я держу́ся.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
Я розва́жив доро́ги свої, й до свідо́цтв Твоїх но́ги свої зверну́в.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
Тене́та безбожних мене оточи́ли, та я не забув про Зако́на Твого.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
Опівно́чі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за при́суди правди Твоєї.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
Милосердя Твого, о Го́споди, повна земля, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Навчи мене доброго розуму та пізнава́ння, бо в заповіді Твої ві́рую я!
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Доки я не стражда́в, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
Ти добрий, і чиниш добро́, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
Гордуни́ вимишляють на мене неправду, — а я цілим серцем держуся нака́зів Твоїх.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, — а я розкошу́ю з Зако́ну Твого.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
Ліпший для мене Зако́н Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
Руки Твої створи́ли мене й збудува́ли мене́, — подай мені розуму, й хай я навчу́сь Твоїх за́повідей!
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого сло́ва чекаю!
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
Знаю я, Господи, що справедли́ві були́ Твої при́суди, і справедли́во мене понижа́в Ти.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Нехай буде милість Твоя на розра́ду мені, — за словом Твоїм до Свого раба.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Нехай зі́йде на мене Твоє милосердя, — й я жи́тиму, бо Зако́н Твій — розра́да моя.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Нехай гордуни́ посоро́млені будуть, бо робили нечесно, а я буду розду́мувати про нака́зи Твої.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
До ме́не пове́рнуться ті, хто боїться Тебе, — і пізна́ють свідо́цтва Твої.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постано́вах, щоб я не посоро́мився!
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
Душа моя слабне від ту́ги за спасі́нням Твоїм, — чекаю я слова Твого!
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
За словом Твоїм га́снуть очі мої та питають: „Коли Ти потішиш мене?“
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
Хоч я став, як той міх у диму́, та Твоїх постано́в не забув.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
Скільки днів для Твого раба? Коли при́суда зробиш моїм переслі́дникам?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
Гордуни́ покопа́ли були мені я́ми, що не за Зако́ном Твоїм.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
Усі Твої за́повіді справедливі; неправдиво мене переслі́дують, — допоможи́ Ти мені!
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Ма́лощо не погуби́ли мене на землі, — та я не покинув нака́зів Івоїх!
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
Оживи́ Ти мене за Своїм милосердям, — і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
усі за Твоїми суда́ми сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
Твій я, спаси Ти мене, бо нака́зів Твоїх я шукаю!
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
Чека́ють безбожні забити мене, а я про свідо́цтва Твої розважаю.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
Я бачив кінець усього́ доскона́лого, але́ Твоя заповідь ве́льми широка!
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
Як я коха́ю Зако́на Твого́, цілий день він — розмова моя!
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Твоя за́повідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, — вона бо навіки моя!
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
Став я мудріший за ста́рших, — бо держуся нака́зів Твоїх!
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
Я від кожної злої дороги повстри́мую но́ги свої, щоб держа́тися сло́ва Твого.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
Я не ухиляюся від Твоїх при́судів, Ти бо навчаєш мене.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебі́ння, солодше від меду воно моїм у́стам!
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
Від нака́зів Твоїх я мудріший стаю, тому́ то нена́виджу всяку дорогу неправди!
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
Для моєї ноги Твоє слово світи́льник, то світло для сте́жки моєї.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
Я прися́г — і дотримаю, що бу́ду держа́тися при́судів правди Твоєї.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Хай же бу́дуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх при́судів!
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
У небезпеці душа моя за́вжди. але́ я Зако́ну Твого́ не забув.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
Я навіки свідо́цтва Твої вспадкува́в, бо вони — радість серця мого́.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
Я серце своє нахили́в, щоб чинити Твої постано́ви, — повік, до кінця́.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
Сумнівне нена́виджу я, а Зако́на Твого покоха́в.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Підкріпи Ти мене — і спасуся, і я бу́ду дивитися за́вжди в Твої постано́ви!
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
Ти пого́рджуєш усіма́, хто від Твоїх постано́в відступа́є, бо хи́трощі їхні — неправда.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жу́жель, тому́ покохав я свідо́цтва Твої.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслі́дникам.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Поручи́ Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни́ не гноби́ли.
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Гаснуть очі мої за спасі́нням Твоїм та за словом правди Твоєї.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постано́в!
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, — і свідо́цтва Твої буду знати!
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
Це для Господа час, щоб дія́ти: Зако́на Твого унева́жнили.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
Тому́ я люблю́ Твої заповіді більш від золота й щи́рого золота.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
Тому́ всі нака́зи Твої уважаю за слу́шні, а кожну доро́гу неправди нена́виджу!
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
Чудо́ві свідо́цтва Твої, тому́ то душа моя де́ржиться їх.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
Вхід у слова́ Твої світло дає, недосві́дчених мудрими робить.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Своїм словом зміцни мої кро́ки, — і не дай панува́ти надо мною нія́кому про́гріхові.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Від лю́дського утиску ви́зволь мене, — і нехай я держу́ся нака́зів Твоїх!
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Хай зася́є лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уста́вів Своїх!
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Пливуть во́дні пото́ки з оче́й моїх, бо Твого Зако́ну не доде́ржують.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
Ти праведний, Господи, і прямі́ Твої при́суди,
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
Ни́щить мене моя ре́вність, бо мої вороги́ позабува́ли слова́ Твої.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
Я мали́й і пого́рджений, та не забуваю нака́зів Твоїх.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Праведність Твоя — праведність вічна, а Зако́н Твій — то правда.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
Правда свідо́цтв Твоїх вічна, — подай мені розуму, й бу́ду я жити!
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я бу́ду держа́тись уста́вів Твоїх!
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Світа́нок я ви́передив та й вже кличу, Твого сло́ва чека́ю.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
Мої очі сторо́жі нічні́ випере́джують, щоб про слово Твоє розмовляти.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене́ з Свого при́суду!
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Набли́жаться ті, що за чином гане́бним ганя́ють, від Зако́ну Твого далекі,
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
Подивись на недолю мою та мене поряту́й, бо я не забуваю Зако́ну Твого́!
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи́ Ти мене з Свого при́суду!
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Багато моїх переслі́дників та ворогів моїх, — але від свідо́цтв Твоїх не відхиля́юсь!
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
Бачив я зрадників й бри́дився ними, бо не де́ржать вони Твого сло́ва.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
Подивися: люблю́ я накази Твої, — за милосердям Своїм оживи́ мене, Господи!
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
Правда — підва́лина слова Твого, а при́суди правди Твоєї — навіки.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
Безневи́нно вельмо́жі мене переслі́дують, та серце моє Твого слова боїться.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
Я неправду нена́виджу й бри́джуся нею, — покохав я Зако́на Твого́!
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Сім раз денно я сла́влю Тебе через при́суди правди Твоєї.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Мир великий для тих, хто кохає Зако́на Твого, — і не мають вони спотика́ння.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
На спасі́ння Твоє я наді́юся, Господи, і Твої заповіді вико́ную.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
Душа моя де́ржить свідо́цтва Твої, і я сильно люблю́ їх.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
Я держу́ся нака́зів Твоїх та свідо́цтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі доро́ги!
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
Блага́ння моє хай набли́зиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Нехай при́йде молитва моя перед лице Твоє, — за словом Своїм мене ви́зволь!
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Хай язик мій звіща́тиме слово Твоє, бо всі Твої за́повіді — справедли́вість.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав нака́зи Твої.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
Я пра́гну спасі́ння Твого, о Господи, а Зако́н Твій — то ро́зкіш моя!
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Хай душа моя буде жива́, і хай сла́вить Тебе, а Твій при́суд нехай допоможе мені!
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
Я блукаю, немов та овечка загу́блена, — пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх за́повідей!

< La Bu 119 >