< La Bu 119 >
1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
Блаженні ті, чия дорога невинна, хто ходить [по ній] за Законом Господнім.
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Блаженні ті, що дотримуються одкровень Його, усім серцем шукають Його.
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
Вони не чинять беззаконня, ходять Його шляхами.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
Ти заповів настанов Твоїх триматися твердо.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
О, якби утверджувалися дороги мої в дотриманні постанов Твоїх!
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Тоді не посоромився б я, дивлячись на всі Твої заповіді.
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
Буду славити Тебе в щирості серця, навчаючись законів правосуддя Твого.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
Постанов Твоїх я дотримуватися буду, не покидай же мене назавжди.
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
Як зможе юнак тримати стежку свою в чистоті? Дотримуючись Твого слова.
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
Усім серцем моїм шукаю Тебе, не дай мені ухилитися від заповідей Твоїх.
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
У серці моєму сховав я сказане Тобою, щоб не згрішив я проти Тебе.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Благословенний Ти, Господи! Навчи мене постанов Твоїх.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
Вустами моїми я звіщаю усі закони правосуддя із уст Твоїх.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
На шляху одкровень Твоїх радію я, ніби великими статками.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
Про настанови Твої я роздумую й стежки Твої споглядаю.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
Я підбадьорююся постановами Твоїми, не забуваю Твого слова.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
Віддяч добром слузі Своєму, я житиму й буду дотримуватися слова Твого.
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Відкрий мої очі, і я побачу чудеса Закону Твого.
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
Приходьком живу я на землі, не приховуй від мене заповідей Твоїх.
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
Зомліла душа моя, прагнучи повсякчасно Твоїх законів правосуддя.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Ти звинуватив проклятих зухвальців, що від заповідей Твоїх ухиляються.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Зніми з мене ганьбу й сором, адже одкровень Твоїх я дотримуюся.
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Хоча князі сидять і змовляються проти мене, та слуга Твій роздумує над постановами Твоїми.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
Одкровення ж Твої – мої радощі, порадники мої.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
Прилинула до пороху душа моя, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Я розповів [Тобі] про дороги свої, і Ти відповів мені; навчи мене постанов Своїх.
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Дай мені зрозуміти шлях настанов Твоїх, і я роздумувати буду над чудесами Твоїми.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
Розпливлася від смутку душа моя, зміцни мене згідно зі словом Твоїм.
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
Дорогу неправди віддали від мене і Законом Твоїм як милістю мене обдаруй.
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
Я обрав дорогу істини, закони правосуддя поставив [перед собою].
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
Я прилинув до одкровень Твоїх, Господи, не дай мені осоромитися.
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
Побіжу я дорогою заповідей Твоїх, коли ти розуміння моє розшириш.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
Навчи мене, Господи, шляху постанов Твоїх, і я буду дотримуватися його до кінця.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Дай мені розуміння, і я дотримуватися Закону Твого буду й виконуватиму його всім серцем.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Поведи мене стежкою заповідей Твоїх, адже на ній я знаходжу задоволення.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Прихили серце моє до Твоїх одкровень, а не до корисливості.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Відведи очі мої, щоб не бачили марноти; оживляй мене на шляху Твоєму.
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Виконай усе сказане Тобою рабові Своєму, який боїться Тебе.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Відверни від мене ганьбу, якої я жахаюся, адже закони правосуддя Твого добрі.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
О, як я прагну настанов Твоїх! Оживляй мене праведністю Своєю.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
Нехай прийде до мене, Господи, милість Твоя, спасіння Твоє згідно зі словом Твоїм.
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
Тоді відповім я тому, хто словом ганьбить мене, адже я слову Твоєму довіряю.
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
Ніколи не забирай слова істини від моїх вуст, бо на суди Твої [справедливі] я сподіваюся.
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
Я буду дотримуватися Закону Твого завжди, повік-віків,
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
і ходитиму вільно, бо настанов Твоїх я шукаю.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
І говоритиму я про одкровення Твої перед царями, і не буду осоромлений;
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
і радітиму Твоїм заповідям, які я полюбив.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
Тоді простягну долоні свої до заповідей Твоїх, які я полюбив, і роздумувати буду про постанови Твої.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
Згадай слово [Своє] до слуги Твого, на яке Ти заповів мені сподіватися.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
Це – втіха у скорботі моїй, що слово Твоє оживляє мене.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
Зухвальці надмірно насміхаються з мене, та від Закону Твого я не ухиляюся.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
Згадую Твої одвічні закони правосуддя, Господи, і втішаюся я.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Жах охоплює мене через нечестивців, що Закон Твій полишають.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Співом стали для мене постанови Твої в домі, де я мешкаю.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
Я згадую вночі ім’я Твоє, Господи, і дотримуюся Закону Твого.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
Моїм він став, бо настанов Твоїх я дотримуюся.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
Господи, – сказав я, – доля моя – дотримуватися Твоїх слів.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
Шукав я прихильності обличчя Твого усім серцем: помилуй мене згідно зі словом Твоїм.
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
Я обдумував дороги свої й повертав ноги мої до одкровень Твоїх,
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
поспішав і не зволікав виконувати заповіді Твої.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
Кайдани нечестивців облягли мене, та не забув я Закону Твого.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
Опівночі вставав я славити Тебе за справедливі суди Твої.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
Я спільник усім, хто боїться Тебе й хто дотримується настанов Твоїх.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
Милістю Твоєю, Господи, наповнена земля; навчи мене постанов Твоїх.
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
Добре вчинив Ти зі слугою Своїм згідно зі словом Твоїм, Господи.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Доброго розуміння й пізнання навчи мене, адже я повірив заповідям Твоїм.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Перш ніж я зазнав страждання мого, я блукав, але тепер слова Твого дотримуюся.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
Добрий Ти і чиниш добро, [тож] навчи мене постанов Своїх.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
Плетуть зухвальці на мене неправду, я ж усім серцем триматимусь настанов Твоїх.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Нечулим, немов лій, стало їхнє серце, я ж Законом Твоїм себе підбадьорюю.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
Добре мені, що постраждав я, щоб навчитися постанов Твоїх.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
Ліпший для мене Закон Твій, аніж тисячі [зливків] золота й срібла.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
Руки Твої створили й утвердили мене; дай мені розуміння, і я навчуся заповідей Твоїх.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
Побачать мене ті, хто боїться Тебе, і зрадіють, бо на слово Твоє я сподіваюся.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
Я знаю, Господи, що справедливі суди Твої, і через вірність Свою Ти дав мені зазнати страждання.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Нехай милість Твоя стане втіхою моєю, згідно зі словом Твоїм, [даним] слузі Твоєму.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Нехай прийде до мене милосердя Твоє, і я оживу, адже Закон Твій – втіха моя.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Нехай же посоромляться зухвальці за те, що безвинно пригнічують мене; а я роздумувати буду над настановами Твоїми.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Нехай навернуться до мене ті, хто боїться Тебе й знає одкровення Твої.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Нехай серце моє буде невинним щодо постанов Твоїх, щоб я не осоромився.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
Знемагає душа моя від туги за спасінням Твоїм, але я на слово Твоє сподіваюся.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
Тануть очі мої, на слово Твоє [чекаючи] й кажучи: «Коли Ти втішиш мене?»
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
Бо я став, немов міх у диму, та постанов Твоїх я не забуваю.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
Скільки днів [відведено] слузі Твоєму? Коли ж Ти вчиниш суд над переслідувачами моїми?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
Зухвальці викопали мені ями всупереч Закону Твоєму.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
Усі заповіді Твої – істина. Мене неправедно переслідують, допоможи мені.
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Мало не згубили мене на землі, та настанов Твоїх я не залишив.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
За милістю Своєю оживи мене, і я буду дотримуватися одкровення вуст Твоїх.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
Навіки, Господи, слово Твоє утверджене на небесах;
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
з роду в рід – вірність Твоя. Ти утвердив землю, і вона стоїть;
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
за Твоїми законами правосуддя все стоїть донині, бо все Тобі служить.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
Якби Закон Твій не був моєю втіхою, то я загинув би в скорботі своїй.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
Я повіки не забуду настанов Твоїх, адже ними Ти оживляєш мене.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
Я – Твій, врятуй же мене, адже прагну я настанов Твоїх.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
Нечестиві очікують, щоб погубити мене, та я роздумую над одкровеннями Твоїми.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
Я бачив межу всілякої досконалості, та заповідь Твоя безмежно широка!
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
Як люблю я Закон Твій! Роздумую над ним цілий день.
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Заповіддю Своєю Ти зробив мене мудрішим від ворогів моїх, бо вона навіки зі мною.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
Я став розумнішим від усіх вчителів моїх, бо одкровення Твої – мої роздуми.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
Я розумію більше, ніж старці, бо настанови Твої дотримую.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
Від усілякої лихої стежки утримую ноги мої, щоб виконувати Твоє слово.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
Від Твоїх законів правосуддя не відступаю, адже Ти навчаєш мене.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
Які солодкі для мого піднебіння слова Твої! Вони солодші, ніж мед, для вуст моїх.
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
Від настанов Твоїх я набираюсь розуміння, тому ненавиджу всяку стежку неправди.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
Слово Твоє – світильник для ноги моєї і світло для стежки моєї.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
Присягнув я виконувати справедливі закони правосуддя Твого і виконаю це.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
Постраждав я занадто, Господи, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Добровільні жертви вуст моїх нехай приємними будуть Тобі, Господи, і навчи мене Твоїх законів правосуддя.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
Душа моя завжди в моїй руці, та Закону Твого я не забуваю.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Нечестиві розставили тенета для мене, але від настанов Твоїх я не ухиляюся.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
Я прийняв, як вічний спадок, одкровення Твої, адже вони – радість мого серця.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
Нахилив я серце своє до того, щоб дотримувати постанови Твої повіки, до кінця.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
Ненавиджу двоєдушних людей, а Закон Твій люблю.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
Ти – сховище моє й щит; на слово Твоє сподіваюся.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Відступіться від мене, злодії, і я буду дотримуватися заповідей Бога мого.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Підтримай мене згідно зі словом Твоїм, і я житиму; і не дай мені осоромитися в надії моїй.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Підтримай мене, і я буду врятований, і постанови Твої завжди споглядатиму.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
Ти відкидаєш усіх, хто ухиляється від постанов Твоїх, бо хитрощі їхні – неправда.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
Немов золу, відкинеш Ти усіх нечестивців землі; тому я полюбив одкровення Твої.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
Тремтить від страху перед Тобою тіло моє, і судів Твоїх я боюся.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
Я чинив правосудно й справедливо, – не залишай же мене [на поталу] моїм гнобителям.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Заступися за слугу Свого на добро, не дай зухвалим пригнічувати мене.
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Очі мої тануть, чекаючи на Твій порятунок і на слова Твоєї правди.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Вчини з рабом Своїм за милістю Твоєю й навчи мене постанов Своїх.
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
Я – слуга Твій, настав мене, і я пізнаю одкровення Твої.
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
Час діяти, Господи: Законом Твоїм знехтували.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
Тому полюбив я заповіді Твої більше від золота, щирого золота;
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
тому всі настанови Твої визнаю справедливими, а всіляку стежку неправди ненавиджу.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
Дивовижні одкровення Твої, тому душа моя береже їх.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
Розкриття Твоїх слів просвітлює, напоумлює простих.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Уста свої розкриваю й прагну, бо жадаю заповідей Твоїх.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Обернися до мене й змилуйся, як [зазвичай поводишся] Ти справедливо з тими, хто любить ім’я Твоє.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Зміцни мої стопи словом Твоїм і не дай жодному беззаконню оволодіти мною.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Визволи мене від гноблення людського, і я дотримуватися буду настанов Твоїх.
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Обличчям Своїм осяй слугу Твого й навчи мене постанов Твоїх.
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Потоками водними течуть мої очі, бо не дотримуються Закону Твого.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
Праведний Ти, Господи, і справедливі суди Твої.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
Одкровення, заповідані Тобою, досконало справедливі й істинні.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
Знесилився я через ревність мою, бо забули мої супротивники слова Твої.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Слово Твоє випробуване досконало, і слуга Твій любить його.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
Я нікчемний і зганьблений, [але] настанов Твоїх не забуваю.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Правда Твоя – правда вічна, і Закон Твій – істина.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Тіснота й скорбота спіткали мене, [але] заповіді Твої – втіха моя.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
Правда одкровень Твоїх вічна, напоум мене, і я житиму.
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
Я кличу всім серцем – дай мені відповідь, Господи, і я буду дотримуватися постанов Твоїх.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
Я кличу Тебе, врятуй мене, і я буду дотримуватись одкровень Твоїх.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Перед ранковими сутінками волаю я, на слово Твоє сподіваюся.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
Випереджають очі мої ранкову сторожу, щоб роздумувати над словом Твоїм.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Почуй мій голос заради милості Твоєї, Господи, відповідно до [справедливого] суду Твого оживи мене.
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Наблизилися до мене зловмисники, [та] від Закону Твого віддалилися.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
Ти ж близько, Господи, і всі заповіді Твої – істина.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Здавна знаю я про одкровення Твої, що Ти їх встановив навіки.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
Поглянь на приниження моє й визволи мене, адже Закону Твого не забуваю я.
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Вступися в судову тяганину мою й визволи мене, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Далеке від нечестивців спасіння, бо не шукають постанов Твоїх.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Щедроти Твої численні, Господи, оживи мене відповідно до [справедливого] суду Твого.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Численні переслідувачі й супротивники мої, але від одкровень Твоїх я не ухиляюся.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
Дивлюся на відступників з огидою, бо слова Твого вони не дотримують.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
Подивися, як люблю я Твої настанови, Господи, заради милості Твоєї оживи мене.
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
Сутність слів Твоїх – істина, вічні справедливі закони правосуддя Твого.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
Князі переслідують мене безвинно, але серце моє боїться Твого слова.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
Радію я слову Твоєму, наче спіткав здобич велику.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
Я ненавиджу неправду, бриджуся нею, Закон же Твій люблю.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Сім разів на день прославляю Тебе за справедливі суди Твої.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Великий мир у тих, хто любить Закон Твій, немає в них спотикання.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
Очікую спасіння Твого, Господи, і виконую заповіді Твої.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
Душа моя береже одкровення Твої і любить їх дуже.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
Я дотримуюсь настанов і одкровень Твоїх, бо всі дороги мої перед Тобою.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
Нехай наблизиться волання моє до обличчя Твого, Господи, дай мені розуміння, що відповідає слову Твоєму.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Нехай прийде благання моє перед обличчя Твоє, визволи мене за словом Твоїм.
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Переливатимуться вуста мої хвалою, коли Ти навчиш мене постанов Своїх.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Проголошуватиме язик мій слово Твоє, бо всі заповіді Твої – справедливі.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Нехай рука Твоя буде мені допомогою, адже я обрав Твої настанови.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
Я прагну спасіння Твого, Господи, і Закон Твій – втіха моя.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Нехай живе душа моя й прославляє Тебе і нехай допоможуть мені Твої закони правосуддя.
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
Заблукав я, немов вівця загублена. Шукай слугу Свого, адже заповідей Твоїх я не забув.