< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
tu mandasti mandata tua custodire nimis
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus

< La Bu 119 >