< La Bu 119 >
1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
Utinam dirigantur viæ meæ, ad custodiendas iustificationes tuas.
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
DALETH. Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
Adhæsi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
Et custodiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: et exercebar in iustificationibus tuis.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
Hæc me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
Memor fui iudiciorum tuorum a sæculo Domine: et consolatus sum.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Cantabiles mihi erant iustificationes tuæ, in loco peregrinationis meæ.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
Hæc facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuæ.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
IOD. Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
Qui timent te videbunt me, et lætabuntur: quia in verba tua supersperavi.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
Cognovi Domine quia æquitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adiuva me.
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
LAMED. In æternum Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
In generationem et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
In æternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in æternum mihi est.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
Super senes intellexi: quia mandata tua quæsivi.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiæ tuæ.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
Hereditate acquisivi testimonia tua in æternum: quia exultatio cordis mei sunt.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: ideo dilexi testimonia tua.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiæ tuæ.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Iustitia tua, iustitia in æternum: et lex tua veritas.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
Prope es tu Domine: et omnes viæ tuæ veritas.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in æternum fundasti ea.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Misericordiæ tuæ multæ Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
Vidi prævaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
Principium verborum tuorum, veritas: in æternum omnia iudicia iustitiæ tuæ.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiæ tuæ.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua æquitas.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
Erravi, sicut ovis, quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.