< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。

< La Bu 119 >