< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< La Bu 119 >