< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.

< La Bu 119 >