< La Bu 119 >
1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
They do no evil; they go in his ways.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
So that I may keep your law for ever and ever;
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.