< La Bu 119 >

1 Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
2 Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
3 Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
4 Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
5 O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
6 Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
7 Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
8 Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
9 Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
10 Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
11 Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
12 O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
13 Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
14 Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
15 Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
16 Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
17 Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
18 Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
19 Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
20 Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
21 Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
22 Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
23 Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
24 Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
25 Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
26 Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
27 Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
28 Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
29 Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
30 Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
31 Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
32 Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
33 O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
34 Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
35 Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
36 Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
37 Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
38 Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
39 Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
40 Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
41 Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
42 Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
43 Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
44 Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
45 Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
46 Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
47 Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
48 Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
49 Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
50 Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
51 Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
52 Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
53 Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
54 Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
55 O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
56 Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
57 O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
58 Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
59 Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
60 Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
61 Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
62 Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
63 Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
64 O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
65 Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
66 Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
67 Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
68 Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
69 Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
70 Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
71 Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
72 Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
73 Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
74 Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
75 O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
76 Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
77 Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
78 Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
79 Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
80 Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
81 Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
82 Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
83 Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
84 Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
85 Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
86 Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
87 Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
88 Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
89 O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
90 Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
91 Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
92 Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
93 Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
94 Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
95 Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
96 Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
97 Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
98 Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
99 Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
100 Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
101 Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
102 Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
103 Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
104 Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
105 Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
106 Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
107 Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
108 O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
109 Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
110 Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
111 Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
112 Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
113 Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
114 Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
115 Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
116 Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
117 Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
118 Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
119 Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
120 Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
121 Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
122 Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
123 Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
124 Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
125 Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
126 Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
127 Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
128 Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
129 Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
130 Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
131 Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
132 Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
133 Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
134 Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
135 Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
136 Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
137 O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
138 Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
139 Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
140 Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
141 Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
142 Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
143 Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
144 Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
145 Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
146 Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
147 Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
148 Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
149 Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
150 Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
151 Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
152 Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
153 Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
154 Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
155 Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
156 O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
157 Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
158 Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
159 Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
160 Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
161 Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
162 Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
163 Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
164 Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
165 Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
166 Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
167 Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
168 Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
169 O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
170 Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
171 Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
172 Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
173 Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
174 O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
175 Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
176 Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.

< La Bu 119 >