< La Bu 118 >
1 Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.