< La Bu 116 >

1 Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
5 Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
6 Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
9 Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
10 Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
14 Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
15 Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
16 O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
18 Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
19 Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!

< La Bu 116 >