< La Bu 116 >

1 Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
5 Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
6 Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
9 Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
10 Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
14 Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
15 Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
16 O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
18 Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
19 Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!

< La Bu 116 >