< La Bu 116 >

1 Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Pakai kangailui.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh’in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Pakai min kakoujin, “Pakai lungset’in neihuhdoh’in!” katijin ahi.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 Pakai hi itobang tah’a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah’a pha a hitam! Ipathen’u hi ichangei a mikhoto them hitam!
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna’a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah’in aman eihuhdoh’in ahi.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh’in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Hiche leisetna kahin laisen Pakai masanga kavahle jengin ahi.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh’a hi Pakai chu ipi kapehding ham?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang’in tin eihuhhing jeh’a amin kathangvah ding ahi.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Keiman amite ho jouse masangah Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Pakai in angailut mite ahitengleh alainatpi lheh jengjin ahi.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 O Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa’a kon in neihuhdoh tai.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 Keiman thangvahna hi kilhaina ganthan napengting Pakai min’in tao vinge.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Keiman Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah,
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit’ing kate. Pakai chu thangvah’in umhen!
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< La Bu 116 >