< La Bu 116 >

1 Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

< La Bu 116 >