< La Bu 116 >

1 Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Pakai kangailui.
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh’in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Pakai min kakoujin, “Pakai lungset’in neihuhdoh’in!” katijin ahi.
Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”
5 Pakai hi itobang tah’a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah’a pha a hitam! Ipathen’u hi ichangei a mikhoto them hitam!
The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna’a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah’in aman eihuhdoh’in ahi.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh’in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Hiche leisetna kahin laisen Pakai masanga kavahle jengin ahi.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
I said in my haste, “All people are liars.”
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh’a hi Pakai chu ipi kapehding ham?
What will I give to the LORD for all his benefits towards me?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang’in tin eihuhhing jeh’a amin kathangvah ding ahi.
I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.
14 Keiman amite ho jouse masangah Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Pakai in angailut mite ahitengleh alainatpi lheh jengjin ahi.
Precious in the LORD’s sight is the death of his holy ones.
16 O Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa’a kon in neihuhdoh tai.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina ganthan napengting Pakai min’in tao vinge.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.
18 Keiman Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit’ing kate. Pakai chu thangvah’in umhen!
in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!

< La Bu 116 >