< La Bu 116 >

1 Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< La Bu 116 >