< La Bu 116 >
1 Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.