< La Bu 111 >

1 Pakai chu thangvah’in umhen! Michonpha hotoh kikhop khomna chan ah keiman kalungthim apumpin Pakai chu thangvah ingkate.
Halleluja! Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
2 Pakai natoh hi iti kidan a hitam! Koi hileh ama a lunglhaina neijousen giltah a agel angaije.
Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die Gefallen an ihnen haben.
3 Athilbol ho jouse hin aloupina leh aja ngaina aphongdoh’in ahi. Athu adih nahi athon ngaipon ahi.
Ruhmvoll und herrlich ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehn.
4 Ipakaiyu mi ngailutna le amikhotona hi iti kidan hitam tihi aman eigeldoh sahjiuvin ahi.
Er hat ein Gedächtnis seiner Wundertaten gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5 Aman akitepna hi ageldoh jingin ama gingte chu nehle chah apejingin ahi.
Speise hat er denen gegeben, die ihn fürchten; er gedenkt seines Bundes ewiglich.
6 Aman amite chu chidang namdangho gam alahpeh a amaho apeh achun athaneina thupitah chu akilandoh sah’in ahi.
Sein machtvolles Walten hat er kundgetan seinem Volk, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7 Athilbol ho jouse hi adih’in aphan ahi, chuleh athupeh ho jouse hi tahsan theicheh ahi.
Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht; unwandelbar sind alle seine Gebote,
8 Hicheho hi tonsotna dihjing jeng ahin tahsan tahleh kitahna neitah a juiding ahi.
festgestellt für immer, für ewig, gegeben mit Treue und Redlichkeit.
9 Aman amite Manchu lhingsetna anapeh ahitai. Aman a mite toh akitepna chu tonsotna dinga asuhdet ahi. O ichan geija gimnei leh minthang hitam!
Erlösung hat er seinem Volk gesandt, seinen Bund auf ewig verordnet; heilig und furchtgebietend ist sein Name.
10 Pakai ginhi chihna dihtah kiphudohna khombul ahi. Athupeh hoitah a nit ho dingin chihna a khangtou cheh chehding ahi. Atonsotnin thangvah’in umjing tahen.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang, eine treffliche Einsicht für alle, die sie üben: sein Ruhm besteht in Ewigkeit.

< La Bu 111 >