< La Bu 109 >
1 O Elohim Pathen koiham kathangvah ding, kei a kon in thipbeh leh gamla tah in umdan lang,
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже моєї хвали, не мовчи,
2 miphalouten eihousetna thujou eiseikhum teng u jong le thipbeh in umdan.
адже нечестиві й підступні люди відкрили на мене вуста свої, говорять зі мною брехливим язиком.
3 Thet umtah thucheng ho pum in eiumkim vel un, ajeh beihel'in eikisat piuvin ahi.
Оточили мене словами ненависті й даремно воюють зі мною.
4 Keiman amaho hi kangailui amaho dinga kataolai hin amahon thepmosah teiding leh suhmang dingin eigong jingun ahi.
За любов мою ворогують зі мною, а я [заглиблюся] в молитву.
5 Amahon thilpha kabol ho thilse jengin eilethuh'un, kangailutna hi vetda nan eithuh'un ahi.
Вони віддячують мені злом за добро й ненавистю – за мою любов.
6 Amahon asei un, “Ama doudin miphalou khat hintungdoh un, achungthu kitan theina dinga athepmo sahding hinsol'un” atiuve.
Постав над ним нечестивця, і обвинувач нехай стане по його правиці.
7 Achungthu akitan teng amahi thepmosah uhitin, ataona chu chonsetnin simmu hite,
Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним і молитва його нехай вважається гріхом.
8 Akum lhomsah uhite, michomkhat ama munna dinsah'u hite,
Нехай дні його будуть нечисленними, нехай інший займе його становище.
9 achate paneilou hisah uhitin aji meithai hisah'u hite,
Нехай діти його стануть сиротами, а дружина його – вдовою.
10 achate khutdo a moh vahlele hiu henlang, inn gem in vah mang jeng uhen.
Нехай нащадки його тиняються й жебрають, нехай просять на руїнах своїх [домівок].
11 Bat le tham houvin a in alou chuleh anei agou kichom u hen, kholgam mihon asum lodoh jouse lahpeh uhen,
Нехай захопить лихвар усе, що є в нього, і чужі пограбують плоди його праці.
12 koimachan lungset dauhen; koimachan paneilouva um achate chu khoto dauhen.
Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття, і над сиротами його нехай ніхто не змилується.
13 Ason apah jouse thisoh hen. A inn sung pumpiu min jong akhang cheh a din lah doh in um mai hen.
Нехай будуть викорінені його нащадки й зітреться ім’я його в наступному поколінні.
14 Yahweh Pakai in apateu chonsetna ngaidam hihbeh hen, anu-u chonsetna jong lekhabua kon in kikahdoh hihbeh hen,
Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків і гріх матері його не буде стертий.
15 Yahweh Pakai in achonsetnau geldoh jinghen, chuleh aminjong mihemten geldoh hihbeh hen.
Нехай [гріхи його] будуть завжди перед Господом і нехай викорінена буде з землі пам’ять його
16 Ajeh chu mi koima ngailut aneipoi, aman mivaichaho leh tahlelte abol genthei e, chuleh lung gentheite thina a adellut e.
за те, що він не пам’ятав виявляти [іншим] милість, але переслідував пригніченого, бідного й зламаного серцем, щоб умертвити його.
17 Ama mi samset athanom in; tun nang ama sugoi tan. Aman midang phatthei aboh khapoi; tun nangman ama jong phatthei boh hih in.
Він любив прокляття – воно прийде до нього; йому не подобалося благословення – воно від нього віддалиться.
18 Mi sapset hi amadinga aponsil, atwidon, abuneh tobang a angaito ahitai.
Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати, воно просякло, як вода, в його нутро, і, немов олія, – у його кістки.
19 Tun amisapsetna chu hung kile henlang ama chunga pon bangin behdoh henlang angonga kong gah bangin kikhit chah hen,
Нехай стане воно для нього одягом, у який він огортається, і поясом, яким він завжди підперізується.
20 Tun hiche sapsetna hochu eiseise hole eidem demho chungah Yahweh Pakai engbolna chujohen.
Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене, і тим, хто зле говорить на душу мою.
21 Hinla O thaneipen Yahweh Pakai neidin pi in, nangma min khoto najal chun! Neihuh doh in ajeh chu nangma hi chutobangtah a pha le kitah nahi.
Ти ж, Господи, Володарю, вступися за мене заради імені Твого; через доброту милосердя Твого визволи мене.
22 Ajeh chu keimahi mivaicha le tahlel tah kahin kalungthim hi ana behseh jenge.
Адже я пригнічений і бідний і серце моє зранене в нутрі моєму.
23 Nilhah langa nisa lim achemang bang a mangthah ding kahi, min khaokhopi apaidoh banga eikipaidoh ahitai,
Я сную, немов похилена тінь, як сарану, струшують мене.
24 Ka ann ngol na-a kon in kakengpah ho kisan atha aumtapon kavunleh kagu keubou kahitai.
Мої коліна ослабли від посту, і тіло моє геть виснажилося без олії.
25 Keima hi muntin a mi totnopna bep kahitan amahon eimu tenguleh noisena'in alu-u eiheikhum jiuvin ahi.
Я став посміховищем для них: ті, що бачать мене, похитують [глузливо] головами своїми.
26 Nei kithopin O Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim! Nami ngailutna longlou chun neihuhdoh'in.
Допоможи мені, Господи, Боже мій, врятуй мене за милістю Твоєю.
27 Yahweh Pakai nangin ka chung ahi nangma natoh mong ahiti ahetchet nadiuvin musah'in.
Нехай же знають, що це рука Твоя, що це Ти зробив, Господи.
28 Hiteng chuleh amahon eisapset nom u jongleh eisamseuhen ajeh chu nangman phatthei neiboh ding ahinai. Amahon eihin delkhum tenguleh jumna akimudiu ahi. Ahinla nasoh keimavang kipah a kagalkai ding ahi.
Нехай вони проклинають, а Ти благослови; вони повстануть, але посоромляться, а слуга Твій радітиме.
29 Eitaitom jingho vang jumna ponbanga akikhu khumdiu ahin, suhnem a aum nao chun ponbanga atomkhudiu ahi.
Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує, і огорнуться ганьбою, немов шатами.
30 Ahinla kenvang Yahweh Pakai kom a kipathu kasei jingding mijouse kom a kasei choile ding ahi.
Я буду славити вустами моїми Господа завзято й серед велелюддя хвалитиму Його.
31 Ajeh chu Aman tahlelte adinpi jingin suhmang ding gohoa kon in ahuhdoh jingin ahi.
Бо Він стоїть по правиці від бідняка, щоб врятувати його від тих, хто судить його душу.