< La Bu 109 >

1 O Elohim Pathen koiham kathangvah ding, kei a kon in thipbeh leh gamla tah in umdan lang,
わが讃たたふる神よもだしたまふなかれ
2 miphalouten eihousetna thujou eiseikhum teng u jong le thipbeh in umdan.
かれらは惡の口とあざむきの口とをあけて我にむかひ いつはりの舌をもて我にかたり
3 Thet umtah thucheng ho pum in eiumkim vel un, ajeh beihel'in eikisat piuvin ahi.
うらみの言をもて我をかこみ ゆゑなく我をせめて闘ふことあればなり
4 Keiman amaho hi kangailui amaho dinga kataolai hin amahon thepmosah teiding leh suhmang dingin eigong jingun ahi.
われ愛するにかれら反りてわが敵となる われただ祈るなり
5 Amahon thilpha kabol ho thilse jengin eilethuh'un, kangailutna hi vetda nan eithuh'un ahi.
かれらは惡をもてわが善にむくい恨をもてわが愛にむくいたり
6 Amahon asei un, “Ama doudin miphalou khat hintungdoh un, achungthu kitan theina dinga athepmo sahding hinsol'un” atiuve.
ねがはくは彼のうへに惡人をたてその右方に敵をたたしめたまへ
7 Achungthu akitan teng amahi thepmosah uhitin, ataona chu chonsetnin simmu hite,
かれが鞫かるるときはその罪をあらはにせられ又そのいのりは罪となり
8 Akum lhomsah uhite, michomkhat ama munna dinsah'u hite,
その日はすくなく その職はほかの人にえられ
9 achate paneilou hisah uhitin aji meithai hisah'u hite,
その子輩はみなしごとなり その妻はやもめとなり
10 achate khutdo a moh vahlele hiu henlang, inn gem in vah mang jeng uhen.
その子輩はさすらひて乞丐 そのあれたる處よりいできたりて食をもとむべし
11 Bat le tham houvin a in alou chuleh anei agou kichom u hen, kholgam mihon asum lodoh jouse lahpeh uhen,
彼のもてるすべてのものは債主にうばはれ かれの勤勞は外人にかすめらるべし
12 koimachan lungset dauhen; koimachan paneilouva um achate chu khoto dauhen.
かれに惠をあたふる人ひとりだになく かれの孤子をあはれむ者もなく
13 Ason apah jouse thisoh hen. A inn sung pumpiu min jong akhang cheh a din lah doh in um mai hen.
その裔はたえその名はつぎの世にきえうすべし
14 Yahweh Pakai in apateu chonsetna ngaidam hihbeh hen, anu-u chonsetna jong lekhabua kon in kikahdoh hihbeh hen,
その父等のよこしまはヱホバのみこころに記され その母のつみはきえざるべし
15 Yahweh Pakai in achonsetnau geldoh jinghen, chuleh aminjong mihemten geldoh hihbeh hen.
かれらは恒にヱホバの前におかれ その名は地より斷るべし
16 Ajeh chu mi koima ngailut aneipoi, aman mivaichaho leh tahlelte abol genthei e, chuleh lung gentheite thina a adellut e.
かかる人はあはれみを施すことをおもはず反りて貧しきもの乏しきもの心のいためる者をころさんとして攻たりき
17 Ama mi samset athanom in; tun nang ama sugoi tan. Aman midang phatthei aboh khapoi; tun nangman ama jong phatthei boh hih in.
かかる人は詛ふことをこのむ この故にのろひ己にいたる惠むことをたのしまず この故にめぐみ己にとほざかれり
18 Mi sapset hi amadinga aponsil, atwidon, abuneh tobang a angaito ahitai.
かかる人はころものごとくに詛をきる この故にのろひ水のごとくにおのれの衷にいり油のごとくにおのれの骨にいれり
19 Tun amisapsetna chu hung kile henlang ama chunga pon bangin behdoh henlang angonga kong gah bangin kikhit chah hen,
ねがはくは詛をおのれのきたる衣のごとく帶のごとくなして恒にみづから纏はんことを
20 Tun hiche sapsetna hochu eiseise hole eidem demho chungah Yahweh Pakai engbolna chujohen.
これらの事はわが敵とわが霊魂にさからひて惡言をいふ者とにヱホバのあたへたまふ報なり
21 Hinla O thaneipen Yahweh Pakai neidin pi in, nangma min khoto najal chun! Neihuh doh in ajeh chu nangma hi chutobangtah a pha le kitah nahi.
されど主ヱホバよなんぢの名のゆゑをもて我をかへりみたまへ なんぢの憐憫はいとふかし ねがはくは我をたすけたまへ
22 Ajeh chu keimahi mivaicha le tahlel tah kahin kalungthim hi ana behseh jenge.
われは貧しくして乏し わが心うちにて傷をうく
23 Nilhah langa nisa lim achemang bang a mangthah ding kahi, min khaokhopi apaidoh banga eikipaidoh ahitai,
わがゆく状はゆふ日の影のごとく また蝗のごとく吹さらるるなり
24 Ka ann ngol na-a kon in kakengpah ho kisan atha aumtapon kavunleh kagu keubou kahitai.
わが膝は斷食によりてよろめき わが肉はやせおとろふ
25 Keima hi muntin a mi totnopna bep kahitan amahon eimu tenguleh noisena'in alu-u eiheikhum jiuvin ahi.
われは彼等にそしらるる者となれり かれら我をみるときは首をふる
26 Nei kithopin O Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim! Nami ngailutna longlou chun neihuhdoh'in.
わが神ヱホバよねがはくは我をたすけその憐憫にしたがひて我をすくひたまへ
27 Yahweh Pakai nangin ka chung ahi nangma natoh mong ahiti ahetchet nadiuvin musah'in.
ヱホバよこれらは皆なんぢの手よりいで 汝のなしたまへることなるを彼等にしらしめたまへ
28 Hiteng chuleh amahon eisapset nom u jongleh eisamseuhen ajeh chu nangman phatthei neiboh ding ahinai. Amahon eihin delkhum tenguleh jumna akimudiu ahi. Ahinla nasoh keimavang kipah a kagalkai ding ahi.
かれらは詛へども汝はめぐみたまふ かれらの立ときは恥かしめらるれどもなんぢの僕はよろこばん
29 Eitaitom jingho vang jumna ponbanga akikhu khumdiu ahin, suhnem a aum nao chun ponbanga atomkhudiu ahi.
わがもろもろの敵はあなどりを衣おのが恥を外袍のごとくにまとふべし
30 Ahinla kenvang Yahweh Pakai kom a kipathu kasei jingding mijouse kom a kasei choile ding ahi.
われはわが口をもて大にヱホバに謝し おほくの人のなかにて讃まつらむ
31 Ajeh chu Aman tahlelte adinpi jingin suhmang ding gohoa kon in ahuhdoh jingin ahi.
ヱホバはまづしきものの右にたちてその霊魂を罪せんとする者より之をすくひたまへり

< La Bu 109 >